Resumen
El objetivo de este estudio es comparar las estrategias de traducción adoptadas para promover la ecología de saberes, en el Foro Social Mundial y en la Universidad Popular de los Movimientos Sociales. Con este fin, se presenta una aproximación teórica a los conceptos de la traducción y la ecología de saberes y luego se presenta el contexto del surgimiento del Foro Social Mundial, así como las experiencias de emergencia, agregación y articulación de los movimientos sociales por él permitido. También se analizaron los avances y aportes de la Universidad Popular de los Movimientos Sociales para la construcción de una metodología de la traducción, finalizando con las diferencias y similitudes entre las dos experiencias y los campos en los que podrían colaborar y aprender mutuamente.